中国产能带动全球发展,“产能过剩论”站不住脚
การผลิตของจีนช่วยขับเคลื่อนการพัฒนาโลก คำว่า “การผลิตล้นตลาด” ไม่เป็นความจริง

近年来国际上有一些势力密集炒作“中国产能过剩”,诬称中国靠补贴倾销“摧毁全球贸易体系”。中国公布2025年前11个月货物贸易顺差超过1万亿美元后,此类抹黑和谬论又有出现。在这里我要为中国对外贸易“正名”:中国从未扰乱全球市场秩序,而是积极与各国共享发展机遇。用“中国产能过剩”当做自身产品竞争力不足的“遮羞布”,这种把戏迟早会被看穿识破。
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา มีกลุ่มอำนาจบางกลุ่มในเวทีระหว่างประเทศพยายามกล่าวหาว่า “จีนมีกำลังการผลิตล้นตลาด” พร้อมใส่ความว่าจีนใช้มาตรการอุดหนุนและการทุ่มตลาดเพื่อ “ทำลายระบบการค้าโลก” หลังจากจีนประกาศเรื่องดุลการค้าในช่วง 11 เดือนแรกของปี 2025 ที่เกินดุลกว่า 1 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐ การใส่ร้ายและข้อกล่าวหาเหล่านี้ก็กลับมาคึกคักอีกครั้ง ในที่นี้ ข้าพเจ้าขอชี้แจงเพื่อ “คืนความเป็นธรรม” ให้กับการค้าต่างประเทศของจีนว่า จีนไม่เคยรบกวนระเบียบตลาดโลก ตรงกันข้าม จีนยึดมั่นในการแบ่งปันโอกาสการพัฒนากับนานาประเทศ การอ้างคำกล่าวที่ว่า “จีนมีกำลังการผลิตล้นตลาด” เพื่อปกปิดความด้อยสามารถในการแข่งขันของตนเอง และเป็นเพียง “ผ้ากำบัง” ที่จะถูกเปิดโปงในท้ายที่สุด

一、中国产能不是落后、过剩产能,而是全球刚需。从供给端看,中国产能利用率合理,“产能过剩”无从谈起。在某些国家重点关注的汽车领域,2025年1至11月,中国汽车产销累计完成3123.1万辆和3112.7万辆,其中新能源汽车产量1490.7万辆,销量1478万辆,部分品牌订车甚至要排单几个月。在经济全球化背景下,各国都根据各自比较优势生产竞争力强的产品,如果单纯认为出口的多就是超过本国需求,就是“产能过剩”,那美国的芯片、法国的奢侈品、日本的相机不都是“产能过剩”?片面放大抹黑中国在特定领域生产和出口多,就是典型的“双重标准”。
1.กำลังการผลิตของจีนไม่ใช่กำลังการผลิตที่ล้าหลังหรือล้นตลาด แต่เป็นสิ่งที่โลกต้องการอย่างแท้จริง ถ้ามองจากด้านของอุปทาน กำลังการผลิตของจีนถูกใช้ในสัดส่วนที่เหมาะสม ข้อกล่าวหาที่ว่า “การผลิตของจีนล้นตลาด” ไม่มีมูลความจริง ในภาคยานยนต์ที่บางประเทศให้ความสนใจเป็นพิเศษ ช่วงเดือนมกราคม–พฤศจิกายน 2025 จีนมียอดผลิตรถยนต์ 31.231 ล้านคัน และยอดจำหน่าย 31.127 ล้านคัน ในจำนวนนี้เป็นการผลิตรถพลังงานใหม่ถึง 14.907 ล้านคัน และจำหน่าย 14.78 ล้านคัน รถบางแบรนด์ถึงขั้นต้องรอส่งมอบเป็นเวลาหลายเดือน ในบริบทของโลกาภิวัตน์ แต่ละประเทศต่างผลิตสินค้าตามความได้เปรียบของตนเอง หากมองง่าย ๆ ว่า “ส่งออกมาก = ล้นตลาด” เช่นนั้นแล้ว ชิปของสหรัฐฯ สินค้าฟุ่มเฟือยของฝรั่งเศส และกล้องของญี่ปุ่น ก็ควรถูกเรียกว่า “ล้นตลาด” เช่นกัน การโจมตีจีนเพียงฝ่ายเดียวจึงสะท้อนถึงการใช้สองมาตรฐานอย่างชัดเจน

从需求端看,中国特别是基建、新能源等领域产能是广受欢迎、需求巨大的优质产能。美国经济学家杰弗里·萨克斯表示,西方用“产能过剩”概念来抹黑中国制造能力,实际上是一种嫉妒。2025年前11个月,中国钢材出口超1亿吨,同比增长7.6%,东南亚、中东、非洲、南美等地区需求旺盛。前10个月,中国新能源汽车出口201.4万辆,同比增长90.4%,美国、澳大利亚、墨西哥、菲律宾等国需求强劲。还有许多发展中国家通过从中国大量进口光伏发电设备,有效缓解了电力短缺问题。国际贸易由市场主导,不存在强买强卖。中国产品的竞争力强,大家自然会“用脚投票”。
ถ้ามองจากด้านของอุปสงค์ กำลังการผลิตของจีน โดยเฉพาะในภาคโครงสร้างพื้นฐานและพลังงานใหม่ ถือเป็นกำลังการผลิตคุณภาพสูงที่ได้รับความนิยมและมีความต้องการสูง นักเศรษฐศาสตร์ชาวอเมริกัน เจฟฟรีย์ แซกส์ ระบุว่า การที่ตะวันตกใช้คำว่า “กำลังการผลิตล้นตลาด” เพื่อโจมตีจีน แท้จริงแล้วสะท้อนถึงความอิจฉาต่อศักยภาพการผลิตของจีนมากกว่า ในช่วง 11 เดือนแรกของปี 2025 จีนส่งออกเหล็กกล้ากว่า 100 ล้านตัน เพิ่มขึ้น 7.6% ตลาดเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ตะวันออกกลาง แอฟริกา และอเมริกาใต้ต่างมีความต้องการเหล็กกล้าในปริมาณสูง ช่วง 10 เดือนแรก จีนส่งออกรถพลังงานใหม่ 2.014 ล้านคัน เพิ่มขึ้น 90.4% โดยสหรัฐฯ ออสเตรเลีย เม็กซิโก ฟิลิปปินส์ ฯลฯ ล้วนมีความต้องการรถพลังงานใหม่ที่สูงมาก ประเทศกำลังพัฒนาหลาย ๆ ประเทศสามารถแก้ปัญหาขาดแคลนไฟฟ้าได้ด้วยการนำเข้าอุปกรณ์พลังงานแสงอาทิตย์จำนวนมากจากจีน การค้าระหว่างประเทศขับเคลื่อนโดยตลาด ไม่มีการบังคับซื้อขาย ความสามารถในการแข่งขันที่สูงทำให้สินค้าจีนกลายเป็นตัวเลือกของผู้บริโภคทั่วโลก

从价格端看,中国输出产品更不是某些国家所称的“低价倾销”。2025年1至10月,中国规模以上工业企业利润总额同比增长1.9%,制造业利润总额增长7.7%。欧拉、BYD等车企在欧洲售价比国内高出1倍左右,海外单车净利润约为国内的2.4倍。中国产品的优势不是因倾销或国家补贴而来,而是源自中国强大的产业链配套、规模经济和成本优势。新能源领域尤其明显,中国出口使得风能和太阳能在世界大部分地区已成为最便宜的能源,进而形成产量激增、价格下降,需求随之起飞的良性循环。
ถ้ามองจากด้านราคา สินค้าจีนไม่ได้เป็น “การขายทุ่มตลาด” ช่วงเดือนมกราคม–ตุลาคม 2025 กำไรรวมของวิสาหกิจอุตสาหกรรมขนาดใหญ่ของจีนเพิ่มขึ้นเมื่อเทียบกับช่วงเดียวกันของปีก่อน 1.9% ขณะที่กำไรรวมของภาคการผลิตเพิ่มขึ้น 7.7% บริษัทรถยนต์อย่าง ORA และ BYD จำหน่ายในยุโรปในราคาสูงกว่าจีนเกือบเท่าตัว กำไรต่อคันในต่างประเทศก็สูงกว่าตลาดในประเทศถึง 2.4 เท่า ข้อได้เปรียบของสินค้าจีนไม่ได้มาจากการทุ่มตลาดหรือเงินอุดหนุน แต่เกิดจากห่วงโซ่อุตสาหกรรมที่สมบูรณ์ ขนาดของเศรษฐกิจ และข้อได้เปรียบด้านต้นทุน โดยเฉพาะในภาคพลังงานใหม่ การส่งออกของจีนทำให้พลังงานลมและพลังงานแสงอาทิตย์กลายเป็นพลังงานที่มีราคาถูกที่สุดในหลายพื้นที่ของโลก และก่อให้เกิดปัจจัยหนุน ได้แก่ “การผลิตเพิ่ม–ต้นทุนลด–ความต้องการพุ่ง”

二、中国作为“世界工厂”,出口高质量产品利好全球。西方跨国企业长期扎根中国,借助中国强大产业生态提高效率,供应全球,是中国顺差的重要获益方。因其贸易额计入中国出口,造成“顺差在中方,利润在外方”。2025年前10个月,在华外商投资企业出口8368亿美元,约占同期中国出口总额27%。特斯拉上海超级工厂1/3产能用于出口,10月出口超3.5万辆汽车,创下单月出口最高记录。江苏省太仓市被称为“德企之乡”,有560多家德企在此投资。前11个月,太仓规模以上德企与德国进出口额达161亿元,为德国提供了高质量中间品,反向支撑德国本土产业链。
2.ในฐานะที่จีนเป็น “โรงงานโลก” การส่งออกสินค้าคุณภาพสูงจึงเป็นประโยชน์ต่อโลก บรรษัทข้ามชาติจากตะวันตกจำนวนมากมาลงทุนในจีนเพื่อใช้ประโยชน์จากระบบอุตสาหกรรมที่แข็งแกร่งของจีนในการผลิตสินค้าเพื่อป้อนสู่ตลาดโลก พวกเขาเป็นผู้ได้รับผลประโยชน์ที่สำคัญจากการได้ดุลการค้าของจีน ช่วง 10 เดือนแรกของปี 2025 บริษัทต่างชาติในจีนมีมูลค่าส่งออก 836,800 ล้านดอลลาร์ คิดเป็น 27% ของการส่งออกทั้งหมดของจีน โรงงาน Tesla เซี่ยงไฮ้ ส่งออกประมาณ 1 ใน 3 ของกำลังการผลิต โดยเดือนตุลาคมส่งออกกว่า 35,000 คัน ทำสถิติสูงสุด เมืองไท่ชาง มณฑลเจียงซู ได้รับสมญาว่า “หมู่บ้านของบริษัทเยอรมัน” มีบริษัทเยอรมันมาลงทุนที่นี่กว่า 560 แห่ง ช่วง 11 เดือนแรก มูลค่าการค้าระหว่างบริษัทเยอรมันในไท่ชางกับประเทศเยอรมนีสูงถึง 16,100 ล้านหยวน ซึ่งสามารถสนับสนุนห่วงโซ่อุตสาหกรรมของเยอรมนีโดยตรง

发展中国家自华进口有助于自身经济增长。澳大利亚洛伊研究所报告称,中间品和资本品分别占中国对东盟商品出口额约60%和30%,与东盟本土生产商直接竞争的消费品仅占7%。中国对泰国出口商品近80%都是本地制造和出口所需生产设备和中间品,为泰国创造大量制造业产值和出口额。2025年泰国进口中国硅片12.95亿美元,出口光伏电池29.2亿美元。越南凭借从中国进口的集成电路、电池、屏幕等零部件,成为世界第二大手机出口国,带动当地制造业发展。
การนำเข้าสินค้าจากจีนจะทำให้ประเทศกำลังพัฒนาได้รับประโยชน์ด้านเศรษฐกิจ รายงานจากสถาบันโลวี (Lowy Institute) ของออสเตรเลียระบุว่า สินค้าขั้นกลางและสินค้าทุนคิดเป็น 60% และ 30% ของการส่งออกจีนสู่อาเซียน ขณะที่สินค้าอุปโภคบริโภคที่มีการแข่งขันกับผู้ผลิตท้องถิ่นมีเพียง 7% เท่านั้น สินค้าจีนที่ส่งออกมายังไทยเกือบ 80% เป็นเครื่องจักรและวัตถุดิบที่จำเป็นต่อการผลิตในประเทศไทย ปี 2025 ไทยนำเข้าแผ่นซิลิคอนจากจีน 1,295 ล้านดอลลาร์ และส่งออกเซลล์แสงอาทิตย์ 2,920 ล้านดอลลาร์ เวียดนามอาศัยการนำเข้าชิ้นส่วนจากจีน เช่น ชิป แบตเตอรี่ หน้าจอ ฯลฯ จนกลายเป็นผู้ส่งออกโทรศัพท์มือถือรายใหญ่อันดับสองของโลก และขับเคลื่อนอุตสาหกรรมการผลิตของท้องถิ่น

中国出口助力提升各国民众购买力。前《金融时报》记者何瑞莲(Alexandra Harney)指出,中国价格低廉的贸易商品有效抑制了全球通胀。澳大利亚中国工商业委员会报告显示,2022年至23年,对华贸易使澳家庭节约生活成本4.2%,从中国进口占比越大,生活成本降低越多。巴西央行行长加利波洛表示,从中国的进口额持续增长,但价格却在下降,在短期内缓解了通胀。反观某些国家对中国产品加征恶性关税后,“小红帽”飞涨20余美元,超市鸡蛋标价7美元一个,搬起了石头,砸的却是本国人民的脚。
สินค้าจีนยังช่วยเพิ่มกำลังซื้อของประชาชนทั่วโลก Alexandra Harney อดีตนักข่าว Financial Times ระบุว่า สินค้าราคาถูกของจีนช่วยยับยั้งเงินเฟ้อของโลกอย่างได้ผล รายงานของ “คณะกรรมการการค้าและอุตสาหกรรมออสเตรเลีย–จีน” ระบุว่า ระหว่างปี 2022–2023 การค้ากับจีนช่วยให้ครัวเรือนชาวออสเตรเลียประหยัดค่าครองชีพได้ถึง 4.2% และยิ่งมีสัดส่วนการนำเข้าจากจีนมากเท่าใด ค่าครองชีพก็ยิ่งลดลงมากขึ้นเท่านั้น ผู้ว่าการธนาคารกลางบราซิล กาลีโปโล (Galípolo) กล่าวว่า มูลค่าการนำเข้าจากจีนยังคงเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง แต่ราคากลับลดลง ซึ่งช่วยบรรเทาแรงกดดันด้านเงินเฟ้อในระยะสั้นได้ ในทางตรงกันข้าม บางประเทศหลังจากขึ้นภาษีศุลกากรต่อสินค้าจีนอย่างรุนแรง ทำให้ราคาสินค้าอย่าง “หมวกแดง” เพิ่มขึ้นกว่า 20 ดอลลาร์ และไข่ในซูเปอร์มาร์เก็ตมีราคาสูงถึงฟองละ 7 ดอลลาร์ สิ่งนี้เปรียบเสมือนการยกก้อนหินขึ้นมาแล้วทุบใส่เท้าของประชาชนตนเอง

三、中国不断增强内需活力,用强韧经济带动全球发展。内需已成为拉动中国经济增长的主动力和稳定锚。2021-24年,内需对中国经济增长的平均贡献率达86.4%。中国钢铁产品90%用于国内,新能源汽车也主要在国内销售,2024年出口率不足10%。中央经济工作会议提出坚持内需主导,将扩大内需作为2026年经济工作八项重点任务之首,体现了中国建设内需主导型经济的坚定方向。
3.จีนเสริมสร้างอุปสงค์ภายในประเทศอย่างต่อเนื่อง และขับเคลื่อนเศรษฐกิจโลกด้วยเศรษฐกิจจีนที่แข็งแกร่ง อุปสงค์ภายในกลายเป็นแรงขับเคลื่อนหลักและ “สมอเรือ” ของเศรษฐกิจจีน ช่วงปี 2021 ถึง 2024 อุปสงค์ภายในประเทศมีสัดส่วนต่อการเติบโตทางเศรษฐกิจถึง 86.4% เหล็กของจีนกว่า 90% ถูกใช้ภายในประเทศ รถพลังงานใหม่ส่วนใหญ่ก็จำหน่ายในประเทศ อัตราส่งออกในปี 2024 มีสัดส่วนไม่ถึง 10% ของการผลิตทั้งหมด การประชุมเศรษฐกิจส่วนกลางของจีนย้ำว่า จะยึด “อุปสงค์ภายในเป็นหลัก” และให้การขยายอุปสงค์ภายในเป็นภารกิจอันดับหนึ่งของงานด้านเศรษฐกิจแปดประการของปี 2026 สะท้อนทิศทางอันแน่วแน่ของการสร้างรูปแบบเศรษฐกิจที่ขับเคลื่อนจากอุปสงค์ภายในของจีน

中国从不刻意追求顺差,始终积极扩大进口,坚持扩大高水平对外开放。中国关税水平7.3%,处于全球较低水平。近日海南自贸港全岛封关,零关税商品范围扩大至6600个税目,占全部商品税目的74%。中国已连续举办8届进博会,意向成交总额超5000亿美元。反观某些国家利用自身优势,大搞关税制裁、保护主义,表面“自由民主”,实际是“闭关锁国”“小院高墙”。
จีนไม่เคยจงใจแสวงหาการค้าที่เกินดุล แต่กลับขยายการนำเข้าและขยายการเปิดกว้างอย่างต่อเนื่อง อัตราภาษีศุลกากรของจีนอยู่ที่ 7.3% ซึ่งอยู่ในระดับที่ค่อนข้างต่ำเมื่อเทียบกับทั่วโลก เมื่อไม่นานมานี้ ท่าเรือการค้าเสรีไห่หนานได้ดำเนินการเปิดระบบศุลกากรพิเศษทั่วเกาะ โดยเพิ่มรายการสินค้าที่ได้รับการยกเว้นภาษีศุลกากรเป็น 6,600 พิกัด คิดเป็น 74% ของพิกัดศุลกากรทั้งหมด จีนยังได้จัดงานมหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน (CIIE) ต่อเนื่องมาแล้ว 8 ครั้ง โดยสร้างความประสงค์ซื้อขายรวมกว่า 500,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐ ในทางตรงกันข้าม บางประเทศกลับอาศัยความได้เปรียบของตนเอง ดำเนินมาตรการคว่ำบาตรทางภาษีและลัทธิกีดกันทางการค้าอย่างหนัก ดูผิวเผินเป็น “เสรีประชาธิปไตย” แต่แท้จริงแล้วกลับเป็นการ “ปิดประเทศ” และสร้าง “กำแพงสูงล้อมรอบตัวเอง”

中泰两国历来是山水相邻的好伙伴,共同致力于建设更为稳定、更加繁荣、更可持续的中泰命运共同体。中国已连续13年成为泰国最大贸易伙伴国,也是泰国最大的农产品出口市场。中方愿同泰方一道,继续走好开放合作、互利共赢、共同发展之路,加强贸易等各领域合作,共享繁荣发展机遇。
จีนและไทยเป็นหุ้นส่วนที่ดีที่มีภูเขาและสายน้ำติดต่อกันมายาวนาน ทั้งสองประเทศได้ร่วมกันสร้างประชาคมที่มีอนาคตร่วมกันระหว่างจีน–ไทยที่มั่นคง เจริญรุ่งเรือง และยั่งยืนยิ่งกว่า จีนเป็นคู่ค้าอันดับหนึ่งของไทย 13 ปีติดต่อกัน และเป็นตลาดส่งออกสินค้าเกษตรที่ใหญ่ที่สุดของไทย จีนยินดีทำงานร่วมกับไทยเพื่อเดินบนเส้นทางแห่งความร่วมมือแบบเปิดกว้าง เกื้อกูล และพัฒนาไปด้วยกัน เพิ่มความร่วมมือด้านการค้าและอื่น ๆ เพื่อแบ่งปันโอกาสของการพัฒนาและความรุ่งเรื่อง
