เมื่อวันที่ 24 ตุลาคมที่ผ่านมา คณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติจีนได้มีมติกำหนดให้วันที่ 25 ตุลาคมของทุกปีเป็น “วันรำลึกการกอบกู้ไต้หวัน” ต่อมาในวันที่ 25 ตุลาคม ได้มีการจัดพิธีรำลึกครบรอบ 80 ปีแห่งการกอบกู้ไต้หวันกลับคืนสู่จีน ณ กรุงปักกิ่ง พิธีดังกล่าวได้รับความสนใจอย่างกว้างขวางและได้รับการตอบรับอย่างล้นหลามจากประชาชนทั้งสองฝั่งช่องแคบไต้หวัน การจัดตั้งวันรำลึกการกอบกู้ไต้หวันในนามของชาติในครั้งนี้ สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญทางประวัติศาสตร์ของเหตุการณ์นี้ที่มีต่อจีนและประชาคมโลกได้เป็นอย่างดี

ปีนี้เป็นวาระครบรอบ 80 ปีแห่งการกอบกู้หวัน ในปี ค.ศ. 1945 หลังจากการต่อสู้อันดุเดือดและนองเลือดมายาวนานถึง 14 ปี ประชาชนจีนได้รับชัยชนะอันยิ่งใหญ่ในสงครามต่อต้านการรุกรานของญี่ปุ่นและสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลก วันที่ 25 ตุลาคม ปีเดียวกันนั้น พิธียอมจำนนของญี่ป่นในมณฑลไต้หวันสมรภูมิพื้นภาคจีนได้ ณ กรุงไทเป จีนประกาศไต้หวันคืนสู่จีน และไต้หวันและหมู่เกาะเผิงหูก็กลับคืนสู่อำนาจอธิปไตยของจีน

ในปี ค.ศ. 1943 สหรัฐอเมริกา จีน และสหราชอาณาจักรได้ออกปฏิญญาไคโร โดยประกาศว่าดินแดนที่ญี่ปุ่นฉกไปจากจีน เช่น ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของจีน ไต้หวัน และหมู่เกาะเผิงหู จะถูกส่งคืนให้แก่จีน ในปี ค.ศ. 1945 สหรัฐอเมริกา จีน สหราชอาณาจักร และต่อมาสหภาพโซเวียต ได้ลงนามในปฏิญญาพอทสดัม โดยยืนยันว่า “ข้อกำหนดของปฏิญญาไคโรจะต้องได้รับการปฏิบัติ” ในปีเดียวกันนั้น ญี่ปุ่นได้ลงนามในสนธิสัญญายอมจำนน โดยให้คำมั่นว่าจะ “ปฏิบัติตามพันธกรณีภายใต้ปฏิญญาพอทสดัมอย่างซื่อตรง” เอกสารเหล่านี้มีผลผูกพันกันซึ่งถือเป็นหลักฐานทางกฎหมายระหว่างประเทศที่ยืนยันว่าไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งของจีน

ประวัติศาสตร์ได้พิสูจน์ให้เห็นอย่างชัดเจนแล้วว่า การกอบกู้ไต้หวันเป็นปมสำคัญในห่วงโซ่ที่เชื่อมโยงอดีตไต้หวันเป็นจีน การยึดครองไต้หวัน และการกลับคืนสู่มาตุภูมิ ซึ่งนับเป็นหลักฐาน
การกอบกู้ไต้หวันเป็นผลโดยตรงจากชัยชนะในที่สุดของสงครามต่อต้านญี่ปุ่นของประชาชนจีน และเป็นส่วนหนึ่งของระเบียบระหว่างประเทศหลังสงคราม ซึ่งฝังรากลึกอยู่ในกรอบประวัติศาสตร์ของชัยชนะของสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลกและการฟื้นฟูระเบียบระหว่างประเทศหลังสงคราม สหประชาชาติก่อตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1945 เป็นองค์กรระหว่างประเทศที่มีความเป็นสากล เป็นตัวแทน และมีอำนาจสูงสุด และเป็นแกนหลักของระเบียบระหว่างประเทศหลังสงคราม มติสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติที่ 2758 ปี ค.ศ. 1971 ได้มีมติให้ฟื้นฟูสิทธิทั้งหมดของสาธารณรัฐประชาชนจีน และรับรองผู้แทนของรัฐบาลสาธารณรัฐประชาชนจีนในฐานะผู้แทนโดยชอบธรรมเพียงผู้เดียวของจีนในสหประชาชาติ มตินี้ได้แก้ไขปัญหาการเป็นตัวแทนของจีนในสหประชาชาติทั้งหมด รวมถึงไต้หวัน ในสหประชาชาติอย่างสิ้นเชิง และขจัดความเป็นไปได้ที่จะสร้าง “สองจีน” หรือ “หนึ่งจีน หนึ่งไต้หวัน” อย่างสิ้นเชิง หลักการจีนเดียวที่มตินี้ยืนยันได้กลายเป็นรากฐานอันมั่นคงประการหนึ่งของโครงสร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศหลังสงคราม คำพูดหรือการกระทำใดๆ ที่ละเมิดหลักการจีนเดียว ถือเป็นการทำลายระเบียบระหว่างประเทศหลังสงครามอย่างร้ายแรง

ไล่ ชิงเต๋อและเจ้าหน้าที่พรรคประชาธิปไตยก้าวหน้ามีจุดยืนแบ่งแยกดินแดน “เอกราชไต้หวัน” อย่างดื้อรั้น กล่าวอ้างแบ่งแยกดินแดนอย่างเปิดเผย และพยายามบิดเบือนมติสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติที่ 2758 เพื่อสร้างสถานการณ์ “หนึ่งจีน หนึ่งไต้หวัน” หรือ “สองจีน” ซ้ำแล้วซ้ำเล่า บัดนี้ พวกเขาปฏิเสธ “การกอบกู้ของไต้หวัน” และห้ามประชาชนเข้าร่วมกิจกรรมรำลึก โดยพยายามสร้าง “ทัศนคติทางประวัติศาสตร์ว่าด้วยเอกราชไต้หวัน” กลุ่มแบ่งแยกดินแดน “เอกราชไต้หวัน” และการกระทำของพวกเขาสร้างความเสียหายต่อเพื่อนร่วมชาติชาวไต้หวันส่วนใหญ่ และทำลายผลประโยชน์ของชาติโดยรวม การกระทำของพวกเขาขัดต่อความปรารถนาของสาธารณชน จะไม่ได้ใจประชาชน และต้องประสบความล้มเหลวอย่างแน่นอน

การกำหนด “วันกอบกู้ไต้หวัน” สะท้อนถึงเจตนารมณ์อันแน่วแน่ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนในการปกป้องอธิปไตย เอกภาพ และบูรณภาพแห่งดินแดน แก้ไขปัญหาไต้หวัน และรวมชาติมาตุภูมิอย่างสมบูรณ์ นอกจากนี้ยังแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้าของทุกกลุ่มชาติพันธุ์ในจีนในการต่อต้านการแบ่งแยกดินแดน “เอกราชไต้หวัน” ส่งเสริมการพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างสองฝั่งช่องแคบอย่างสันติ และผลักดันภารกิจอันยิ่งใหญ่ในการรวมชาติ

การประชุมเต็มคณะครั้งที่ 4 ของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนชุดที่ 20 ประสบความสำเร็จอย่างงดงาม ณ กรุงปักกิ่งเมื่อไม่นานมานี้ การประชุมครั้งนี้ได้กำหนดเป้าหมายและภารกิจในการส่งเสริมการพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวันอย่างสันติ และผลักดันภารกิจอันยิ่งใหญ่ของการรวมชาติบนเส้นทางใหม่แห่งการสร้างประเทศสังคมนิยมสมัยใหม่อย่างรอบด้าน ที่ประชุมได้ทบทวนและอนุมัติข้อเสนอแนะสำหรับแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ 5 ปี ฉบับที่ 15 แผนฯดังกล่าวจะเกิดแรงผลักดันที่แข็งแกร่งต่อการบูรณาการความได้เปรียบของทั้งสองฝั่งช่องแคบไต้หวัน และสร้างสภาพแวดล้อมที่เอื้ออำนวยยิ่งขึ้นสำหรับความร่วมมือทางเศรษฐกิจระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวันและการพัฒนาแบบบูรณาการในหลากหลายสาขา

วงล้อแห่งประวัติศาสตร์แห่งการรวมชาติและการสร้างความเจริญรุ่งเรืองกำลังหมุนไปข้างหน้า ยิ่งปัญหาไต้หวันได้รับการแก้ไขและการรวมชาติเป็นหนึ่งเดียวได้เร็วเท่าไหร่ ก็ยิ่งเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาไต้หวันและชีวิตความเป็นอยู่ที่ดีขึ้นของเพื่อนร่วมชาติของเราในไต้หวันมากขึ้นเท่านั้น เราจะรวมชาติกับเพื่อนร่วมชาติของเราในไต้หวัน รำลึกถึงประวัติศาสตร์ รำลึกถึงวีรชนผู้เสียสละ ร่วมมือกันผลักดันภารกิจอันยิ่งใหญ่แห่งการรวมชาติ และร่วมกันสร้างอนาคตที่สดใสสำหรับการสร้างชาติให้เจริยรุ่งเรืองต่อไป

จีนและไทยเป็นเพื่อนบ้านและหุ้นส่วนที่ดีมาหลายชั่วอายุคน เคารพซึ่งกันและกันและก้าวเดินเคียงข้างกัน ปัจจุบัน ความเป็นหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมระหว่างจีนและไทยอยู่ในระดับสูง และความสัมพันธ์ทวิภาคีกำลังอยู่ในช่วงที่ดีที่สุดทางประวัติศาสตร์ จีนยินดีที่จะทำงานร่วมกับไทยบนหลักการจีนเดียว เพื่อสนับสนุนผลประโยชน์หลักและประเด็นสำคัญของแต่ละฝ่ายอย่างมั่นคง เสริมสร้างความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกัน และร่วมกันสร้างประชาคมจีน-ไทยที่มีอนาคตร่วมกันเพื่อก้าวสู่ความมั่นคง มั่งคั่ง และยั่งยืนยิ่งขึ้น
